Translation of "alleggerire gli" in English


How to use "alleggerire gli" in sentences:

La Commissione ha già esaminato le preoccupazioni espresse riguardo a ciascuno degli atti legislativi individuati dalle PMI adottando misure, nei casi in cui poteva farlo, o presentando proposte ai colegislatori per alleggerire gli oneri per le PMI.
For each of the pieces of legislation identified by SMEs, the Commission has already reviewed the concerns expressed, taken action where this can be done by the Commission or made proposals to the co-legislators to ease the burden on SMEs.
Per alleggerire gli occhi e nascondere le sopracciglia, provare montature che hanno linee dettagliate o distintive, oppure quelle con solo lenti, ovali e a forma di occhi di gatto.
To highlight the eyes and bring out the cheekbones, try frames that have detailing or distinctive brow lines, or try rimless frames or oval and cat-eye shapes.
Negli altri settori sono stati adottati provvedimenti per alleggerire gli oneri amministrativi, aumentare la concorrenza e incoraggiare l'uso delle nuove tecnologie.
Measures were taken in other fields to alleviate the administrative burden, to enhance competition and to encourage the use of new technologies.
auspica che gli Stati membri procedano a un riesame dei sistemi fiscale, tributario e previdenziale al fine di alleggerire gli oneri che gravano sul fattore lavoro;
Looks to the Member States to review their tax, contributions, and benefits systems in order to reduce the burden on labour as a factor of production;
Questa soluzione è già stata implementata in oltre 30 scuole e contribuisce a migliorare le esperienze in aula, ad ampliare le opportunità di apprendimento e ad alleggerire gli oneri amministrativi.
It has already been deployed in over 30 schools and is helping to enhance classroom experiences, expand learning opportunities, and ease administrative burden.
Tra queste sono rientrate modifiche costituzionali volte a frenare la crescita della spesa pubblica, alleggerire gli oneri normativi, modernizzare i rapporti di lavoro e le riforme fiscali.
This includes constitutional amendments to curb public spending growth, ease regulatory burden, modernise labour relations and tax reforms.
Quando penso alla cucina marocchina mi vengono in mente le note dolci che ha il cibo, che riescono ad alleggerire gli stufati che altrimenti risulterebbero pesanti.
When I think of the Moroccan cuisine, I think of the beautiful notes of sweetness that interject in their foods, those notes really lighten up the heavy stews.
Si sono presi provvedimenti per alleggerire gli oneri amministrativi gravanti sulle imprese e per incoraggiare l'uso di Internet.
In particular, measures were taken to reduce the administrative burden on business and facilitate the use of the internet in school.
Alla politica si chiede di alleggerire gli oneri amministrativi ed elaborare nuove norme tenendo conto della posizione delle imprese nell'ambito della concorrenza internazionale.
Switzerland's politicians are urged to press ahead with reducing administrative overheads for businesses and to consider the position of companies in international competition whenever new regulations are proposed.
Il governo ha anche introdotto una serie di esenzioni e incentivi fiscali per alleggerire gli oneri delle imprese che passano al regime fiscale formale, come obblighi IVA ridotti.
The government also introduced a number of tax exemptions and incentives to ease the burden of firms transitioning into the formal tax system, such as reduced VAT obligations.
Queste proposte hanno lo scopo di alleggerire gli oneri amministrativi e di rendere più facile la valutazione dell’impatto potenziale dei grandi progetti, senza indebolire le tutele ambientali esistenti.
The proposals are intended to lighten administrative burdens and make it easier to assess the potential impacts of major projects, without weakening existing environmental safeguards.
Gli Stati membri sono invitati a fare uso di tali opportunità esistenti per alleggerire gli oneri gravanti sulle PMI.
Member States are invited to use these existing opportunities to lighten the burden on SMEs.
Parallelamente, per alleggerire gli archivi, si moltiplicano i dispositivi di Data Preparation, preposti a raccolta, selezione e accorpamento dei dati.
In parallel, to lighten archives, Data Preparation devices are proliferating, to collect, select and merge data.
Mentre da una parte preservano alcuni aspetti della commedia del primo settecento, Goldsmith e Sheridan riescono a alleggerire gli aspetti piú volgari senza sacrificare nulla all'umorismo.
While maintaining some grotesque aspects from early XVVIII comedy, Goldsmith and Sheridan manage to tone down the vulgarity without sacrificing anything to humor.
Autonoleggio con conducente non significa soltanto alleggerire gli spostamenti di un turista, ma condurlo alla scoperta di un territorio magico.
Car rental with driver doesn’t only mean to ease the tourist’s movements, but guide him through a magic territory.
In Germania, Grecia, Francia, Italia, Austria, Portogallo e Regno Unito è necessario ottenere dei miglioramenti nel campo dell'innovazione ed è compito degli Stati membri alleggerire gli oneri amministrativi che ostacolano la creazione di nuove imprese.
In Germany, Greece, France, Italy, Austria, Portugal and the United Kingdom, measures appear to be required in the field of innovation and it is up to Member States to reduce the administrative red tape which hampers the creation of new businesses.
Tutte le parti a vista sono assemblate con tagli a 45 gradi in modo da alleggerire gli spigoli esterni conformati in semplici linee sottili.
All the parts of this piece of furniture are assembled with cuts of 45 degrees, so that the external edges will turn out to simply be thin lines.
Questo permetterebbe di alleggerire gli sviluppatori da questo compito, così che il progetto possa avanzare più velocemente.
This would help to release developers and to push on the project.
La Commissione, preoccupata dell'impatto che la normativa può produrre sulle piccole e micro imprese, ha una strategia per alleggerire gli oneri a loro carico, senza tuttavia esimerle dal rispetto delle nuove norme.
The Commission is concerned about the impact of legislation on small and microenterprises and has a policy of minimising the burden on these businesses; however, they would be expected to fall under the scope of the legislation.
Nel gennaio 2007 la Commissione ha proposto un programma d’azione per alleggerire gli oneri normativi che gravano sulle imprese, proponendosi di ridurre gli oneri derivanti dal diritto dell’Unione del 25% entro il 2012.
In January 2007, the Commission proposed an Action Programme aimed at lightening the administrative burden on businesses, with a target reducing the administrative burden stemming from EU legislation by 25% by 2012.
Negli Stati Uniti, il SEC ha recentemente approvato nuove regole per alleggerire gli obblighi in capo alle società di crowdfunding.
In the US, the SEC recently approved new rules to ease the burdens on crowdfunding companies.
Il sale attira i liquidi e un pediluvio ricco di cloruro di sodio possiede la capacità di sgonfiare piedi e gambe, di smuovere edemi e ristagni, alleggerire gli arti inferiori.
Salt attracts liquids and a foot bath rich in sodium chloride has the ability to deflate feet and legs, to move edema and stagnation, to lighten the lower limbs.
Come le aliquote fiscali progressive per i profitti della società, le nuove aliquote sono progettate per alleggerire gli oneri fiscali delle retribuzioni più basse.
Like the progressive tax rates for company profits, the new Tax on Salary rates are designed to alleviate the tax burdens on the lowest earners.
Allo scopo di alleggerire gli oneri a carico delle imprese nazionali, il decreto legge 90/2014, …
With the aim of alleviating the burden on national companies, decree 90/2014, which was passed…
L’obiettivo dello stile d’arredo moderno è quello di alleggerire gli ambienti e di renderli più pratici.
The aim of the modern furnishing style is to lighten up the rooms and make them more practical, for cleaning and for everyday use.
3 Queste proposte hanno lo scopo di alleggerire gli oneri amministrativi e di rendere più facile la valutazione dell’impatto potenziale dei grandi progetti, senza indebolire le tutele ambientali esistenti.
La Commissione europea ha The proposals are intended to lighten administrative burdens and make it easier to assess the potential impacts of major projects, without weakening existing environmental safeguards.
Utilizzare MG-ALFA su Windows Azure aiuterà ad alleggerire gli assicuratori da diversi oneri quali la pianificazione, la gestione ed i costi fissi associati con la costruzione e la manutenzione di tutte le risorse dedicate alle elaborazioni on-site.
Running MG-ALFA on Windows Azure helps relieve insurers of the planning, management and fixed costs associated with building and maintaining on-site computing resources.
In aggiunta all’aggiornamento delle fasce e dei tassi sia per le società che per i dipendenti, sono state prese diverse altre misure per alleggerire gli obblighi fiscali di piccoli e medi contribuenti, al fine di sviluppare un’economia più formale.
In addition to the updated bands and rates for both companies and employees, several other measures have been put in place to ease tax requirements for small and medium sized payers in order to develop a more formalized economy.
Per alleggerire gli sforzi del pilota sulla console centrale tra i due sedili sono montate due rotelle che svolgono la funzione di trim meccanici.
To ease the efforts of the pilot, on the center console there are two wheels between the two seats that act as mechanical trim.
Il capospalla in tessuto tecnico con micro pied de poule stampato, nato per alleggerire gli stili formali ed esaltare quelli più sportivi e rilassati.
The outerwear in technical fabric with printed pied de poule, was born to make formal styles lighter and to enhance the sporty and ease ones.
Per alleggerire gli effetti del divieto di importazione e rendere le industrie alimentari più indipendenti, il Russian Council of the Federation ha deciso di supportare gli agricoltori russi con 9 miliardi di euro.
To help ease the effects of the import ban and make the local food industry more independent the Russian Council of the Federation also decided to support Russian farmers with 9 billion euro.
0.69071316719055s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?